The Bridge Cup Chinese poetry recitation contest, sponsored by the Confucius Institute at San Francisco State University is Saturday, March 3rd. One of the Starr King Mandrin teachers recorded the poems for the 1st and 3rd grade Bridge cup.You can listen below by clicking on the highlighted poem name. The poems are listed by《poem name》(Dynasty) poet
Info about the contest here.
You Zi Yin: A Traveller’s Song
You zi yin: This is the 3rd to 5th grade suggested self-selected poem: grades 3-5
《游子吟》(唐) -孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春辉。
Pinyin:
《Yóu zǐ yín》 (Tang) Mèng Jiāo
Cí mǔ shǒu zhōng xiàn,
Yóu zǐ shēn shàng yī.
Lín xíng mì mì féng,
Yì kǒng chí chí guī.
Shuí yán cùn cǎo xīn,
Bào dé sān chūn huī.
Yang Liu Qing: Song of the Bamboo Twigs
Yang Liu qing qing: This is the required poem for grades 3-5.
《竹枝词》(唐) 刘禹锡
杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
Pinyin:
《Zhú zhī cí》 (Tang) Liú Yǔxī
Yáng liǔ qīng qīng jiāng shuǐ ping,
Wén láng jiāng shàng chànggē shēng.
Dōngbiān rìchū xībiān yǔ,
Dào shì wú qíng què yǒu qíng
Qing Ming:
Qing Ming : This is the K-2 required poem.
清明 杜牧作
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
qīng míng shí jié yǔ fēn fēn
lù shàng xíng rén yù duàn hún
jiè wèn jiǔ jiā hé chù yǒu
mù tóng yáo zhǐ xìng huā cūn
Qing Ming by Du Mu
It drizzles endless during the rainy season in spring,
Travelers along the road look gloomy and miserable.
When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,
He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.
Jing Ye Si: Night Thoughts
Jing Ye Si: Suggested self-selected poem: grades K-2
床前明月光, Chuáng qián míng yuè guāng,
疑是地上霜。 Yí shì dì shàng shuāng.
举头望明月, Jŭ tóu wàng míng yuè,
低头思故乡。 Dī tóu sī gù xiāng.
Night Thoughts (by Libai – 李白)
I wake and moonbeams play around my bed,
Glittering like hoar froast to my wondering eyes.
Upwards the glorious moon I raise my head,
Then lay me down and thoughts of home arise.
Leave a reply to Calvin Chou Cancel reply