• In about two years, the first wave of Mandarin immersion students in San Francisco’s public schools will be entering middle school and parents from Starr King Elementary and Jose Ortega Elementary are working to have an impact on how this unfolds.  Recently our middle school committee met to discuss what’s happening and decide on next steps. Here are notes from that meeting…

    Action Items

    • Katie: Coordinate upcoming meeting with the school district (see “Agenda” below)
    • Renee: Arrange the location for the first 2010/2011 San Francisco MIPC meeting
    • Beth: Schedule a meeting with our friends at the Chinese Immersion School

    Middle School Committee Mission

    We agree that the MIPC middle school committee should represent the interests of all the parents, even when these interests differ from the personal wishes of the committee members.  This implies reaching a better understanding of the larger parent community and it probably requires gathering additional information through a follow-on survey.

    Several committee members felt that we should also communicate the district’s goals and policies to our families in order to help parents understand which options are likely and which are unlikely.  This may help to inform parents as they respond to the follow-on survey and encourage them to concentrate their energies on realistic outcomes.

    Chinese Immersion School at De Avila

    We plan to meet with parents from the Chinese Immersion School at DeAvila and see if it makes sense to collaborate on the question of middle school.  The big advantage is that it would double the number of families talking to the district about a combined Chinese middle school program.  Our questions right now include…

    • How would a combined program handle children entering middle school with different levels of Mandarin experience?
    • How would we reconcile the fact that CIS students learn traditional characters, while Starr King and Jose Ortega students learn simplified characters?
    • What does the district think about combining the programs starting in sixth grade?
    • Do the two parent communities have enough overlap in their goals to make a collaboration worthwhile?

    Beth will be setting up a meeting in the near future so that we can talk to representatives from CIS and get a better sense of what they want and where they are in the process.  We will also be discussing this in our upcoming meeting with the district (see agenda below).

    Follow-on Survey

    The committee discussed the results from our first survey as well as the anecdotal feedback members have received since then.  Based on this, we are planning to conduct a shorter, follow-on survey to gather additional information and help clarify open questions.  Here are the highlights of that discussion…

    • Were parents thinking of specific programs at the schools they selected, or were they concentrating on location?
    • What kinds of programs are parents hoping for?  For example…
      1. A dedicated “World Languages” middle school that has multiple immersion programs?
      2. A dedicated “Chinese immersion” middle school that has students from various Chinese programs?
      3. Adding Mandarin immersion courses at an existing middle school with spare capacity?  Which schools would be acceptable for this option?
      4. Other?
    • How will parents react to concrete proposals for specific programs at specific schools?
    • How can we best communicate the district’s point-of-view to the parents?
    • If the district is giving especially negative signals for a given option, how do we communicate this to the parents?
    • How would the school district’s guidance affect or limit the questions we pose in our second survey?
    • Given their current state of planning, what other questions might the district like us to pose to the parents?
    • Would the Chinese Immersion School families wish to take part in our follow-on survey?

    Recent Discussions with the District

    We have already gotten some limited feedback from the district, especially on the question of a theoretical dedicated Chinese immersion school.  Their question is: How would such a school  square with the goal of reducing racial isolation and the concentration of underserved students?  They also suggested that we review the school district’s “2010 student assignment policy” when considering which options to propose.  Their goal is to create a program that is consistent with this policy.

    Upcoming School District Meeting

    We are planning to meet with officials of the school district in order to understand their thinking and hopefully start a dialog.  Our goal is to keep our parents informed and also find ways to give the district information about the feelings and wishes of our parents.  Here is a draft agenda for that meeting…

    Communicating with Parents

    • What information do you need from the Mandarin immersion parents that would be helpful to the District in making middle school decisions?
    • Besides our follow-on survey, what other ways do you suggest that we gather information?
    • What questions would you like to see in our follow-on survey?

    Process and Transition

    • What is the process involved with establishing a new program like this one in a middle school?
    • Has the district already identified potential sites (for locating the Mandarin middle school program)?
    • What will the program look like the first year (2012/2013)?  How about the second year ?  How about the third?
    • How do you think the ramp-up will work during these first three years?
    • Do you think it likely that the program will move during this transition period?
    • If the Mandarin program becomes part of an existing middle school, how can we work with the district to insure that the needs of MI students are met as one strand within that larger school?  We have heard that Spanish immersion strands placed in middle schools have sometimes felt short-changed because the GE programs were larger and their needs greater.

    Mandarin pathways

    • What can the Mandarin Immersion Parents Council do to assist the district in creating our middle school pathway?
    • What do you think the best possible Mandarin middle school program for our students would look like?
      • How can we help make that happen?
    • In general, how will we get critical mass for Chinese immersion at a middle school?
    • How will the feeder pathway work for Mandarin? Will Starr King and Jose Ortega students move together?
    • Does the district have a plan for how it treats students in immersion programs and how they get assigned to a school/program?  Will the student be automatically assigned to the feeder middle school (non-immerison) OR will the student be automatically enrolled in the immersion program (wherever that may be).
    • Could this program include two periods or possibly more in Mandarin?

    Further Discussions

    • Would it be appropriate for us to start talking with principals at specific schools? If so, which ones would you recommend?
    • Who else do you think we should be meeting with at this time?

    Chinese Immersion School at De Avila

    • What is the current district thinking about how CIS might fit into this middle school?
    • Do you think it’s possible to combine the Starr King/Ortega students and the CIS students into a single school location?
    • Will the CIS students be coming in at the same level of Mandarin proficiency as the Mandarin immersion students?  If not, how would we address this?
    • If we combined CIS, Starr King, and Ortega students, would we likely do this at a “Chinese school”, or would the combined group be inserted into an existing underutilized middle school?
  • A 4th grade Mandarin immersion student reading in Chinese while listening to the book on an iPad.

    Marie Ciepela, a mom with two sons in Mandarin immersion at Starr King Elementary school in San Francisco, sends these notes from a talk last week. Probably the most important take-home message for families with kids in Mandarin immersion is that our English book-filled homes are deserts when it comes to Chinese language materials. Without a lot of work on our part, our children experience the same ‘poverty gap’ that children in a socioeconomically deprived homes would in English. It’s a problem we need to overcome and one that the MIPC is working on. Thanks for Marie for writing up her notes from this six-hour lecture.

    ====

    I attended a STARTALK lecture June 24 at San Francisco State University given by Stephen Krashen, an expert on second-language acquisition.  It was part of a federally-funded week-long STARTALK Teacher Chinese Institute program. I wanted to provide some of the information and talk about a few things that made an impression on me.  As a Mandarin immersion parent and an aspiring teacher entering the credential program for a Bilingual Crosscultural Language and Academic Development (BCLAD) in Spanish, I will most likely be obsessed with this topic.  I will try to keep it brief and let you read from the resources provided below.  I also want to clarify that this is a not a report of what Krashen said as much as my interpretation of significant issues and how they intersect with my own observations in the MI program.

    Reading for pleasure is key to second language acquisition – and we need access to Mandarin books

    Access to Mandarin language books that our children want to and can read for pleasure is a big problem that we need to resolve if we want this thing to work. This is particularly true for non-language-heritage families.  Krashen talked briefly about the overwhelming impact of poverty on student performance in the U.S.  Without going into detail, lack of reading and lack of access to books continues to plague poor communities and is a hugely significant factor in continued poor test performance, English acqusition, and overall literacy.  Startling data was presented about the average number of children’s books per household in Watts (half a book) and Beverly Hills (200), and correspondingly, in neighborhood and school libraries. Yet, reading is THE essential component in first and any subsequent language acquisition.

    This concept is relevant to us and for answering the narrower question of “Is this Mandarin immersion thing going to work?”, because we have our own “poverty effect” to resolve. We lack access to Mandarin reading materials with gripping stories that will produce habitual pleasure readers in Mandarin. If we get language teaching through the classroom without this, I think our results will be limited (see below for the theory).  We know reading for pleasure (Free Voluntary Reading or FVR) is essential in English. It should be no surprise that we need the exact same thing in Mandarin.

    But I feel heartened.  First, I think our kids get silent reading (SSR) time in Mandarin class in school and they definitely get stories read to them.  We should verify this with the teachers.

    Second, as I have proclaimed ad nauseam, I think that 5qchannel.com (a Mandarin reading-and-story site from Taiwan) is a great short-term solution for our kids, particularly those in the lower grades who can’t actually read yet and for parents who cannot read aloud to their children in Mandarin. In my experience the children began to truly read independently mid-way through 3rd grade.  This of course, can come quicker in native speaking households, particularly where children have been read to consistently.

    Third, some parents have begun to unearth at-home reading options that our kids really can read. The trick here is to find books they have the competency to read with great stories that grab them (not content written for pre-schoolers and babies).  We have seen an explosion of Mandarin resources on web sites and I am hoping that this is going to be followed by an explosion of the Mandarin book supply locally. Or we are going to have to go hunting. And by books I mean anything that can be read on paper, including comic books (aka manga) and magazines.  I am recommending a committee be formed by Mandarin Immersion Parents Council for the development of a reading list of things we can actually get our hands on.

    And finally, we should congratulate ourselves that this year both the Starr King and Jose Ortega PTA’s invested money in Mandarin reading materials for our classrooms and libraries at a time when the school district is unable to. (Quality of school library is also tied to test scores – for those test-wonkers out there.)

    Language acquisition versus language learning

    Here is where I try to point out parts of Krashen’s talk while trying not to write out his entire theory.  You can find a summary here, or look at Krashen’s books listed on his web site.  But here are some of the main points.

    • We learn more through acquisition (“picking up the language”) rather than through conscious learning (“grammar,” i.e. sitting down and memorizing rules and characters).
    • The acquisition system predominates in fluency while the conscious learning system provides “the editing” when language competency grows stronger.  But the conscious learning system is still weaker overall in children.
    • Conscious learning and error correction have limited effects for new learners. They need to learn through exposure, just as babies learn. Not through excessive studying and drilling. (However, daily character practice in homework at the level we are getting is perfectly appropriate. Sorry folks. This isn’t magic either!)
    • Language is acquired best when students receive comprehensible, interesting input (this is called ‘Comprehensible Input’ in education-speak.)
    • Among the teaching methods for providing Comprehensible Input are Total Physical Response (TPR); the Natural Approach, and; Teaching Proficiency through Reading and Storytelling (TPRS).  In layman’s terms I think that means what we see out teachers do – jump around a lot and use their bodies to teach characters that involve the kids physically and cognitively. Just recall the spying you have done in the classrooms, seeing our teachers pulling on their ears or crying on the floor to demonstrate the meaning of characters. Or Ms. Chau’s daily dramatization of the Berenstain Bears. Teaching through subject matter is also a significant strategy, and of course, what we get in immersion.
    • Acquisition and language accuracy is input driven, not output driven, and input should be provided in great quantities. That’s why the more hours of Mandarin our children get a day, the better.
    • The corollary here is that the ability to speak is the RESULT of language acquisition.  Talking will come, but silent periods are perfectly normal. Remember that for close to a year toddlers can understand and act on much of what’s said to them but can’t actually speak more than a few words. Forcing output is less helpful. (So lay off the ‘performing monkey syndrome’ that all too many of us immersion parents fall prey to!)
    • Significant Comprehensive Input comes from reading. When a child gets to a competent reading level, character memorization will come more from the act of reading than character practice. We see this in English where we know that young readers see well-written sentences and expansive vocabulary over and over so when a grammar/vocabulary lesson is given to them at a later age, it is accessible and sensible to them. As they keep saying about English, Reading is Fundamental.
    • Other personality factors such as motivation, anxiety and self-esteem effect acquisition, blocking or opening up acquisition. Reading is a great way to help a kid with a high shyness for talking.
    • THERFORE, the best way to learn to read, write and speak a language occurs in low-anxiety environments with lots of comprehensible inputs.

    At this point, I need to point out that while this makes perfectly natural sense to me, Stephen Krashen is the source of some controversy for his work and his opposition to No Child Left Behind and the current move by the Obama Administration and Secretary of Education Arnie Duncan toward more skill-building protocols (“rules” and grammar”) and more testing.

    We should all really know more about what may be coming down the pike in terms of national education policy. Krashen’s research leads him to believe that constant testing when it comes to kids learning languages actually gets in the way of their learning, because it’s too easy for that testing-to-know-what’s-going-on to turn into teaching-for-the-test. And his work shows that’s not a good way to learn.

    Hot-off-the-press – Surveys results from our own kids and teachers!

    It just so happened that Krashen released the results of a STARTALK survey that our kids and teachers may have participated in as part of an analysis of Chinese immersion in San Francisco Unified School District.

    The survey asked both teachers and students how they judged various teaching techniques in terms of:

    1. effectiveness and;
    2. pleasurable experience.

    Interestingly, there was virtually no difference in the opinions between the teachers and students.  They ranked techniques for effectiveness and pleasure as follows:

    • Listening to Chinese stories be read or told by teachers
    • Watching Chinese cartoons/movies/videos
    • Reading Chinese books of my own choice
    • Reading required Chinese books
    • Studying text books
    • Memorizing textbook lessons
    • Practicing writing characters

    When researchers asked the teachers how much the kids read, they said the kids read very little.  When he asked why, they said that they just do not have access to the kinds of books that are appropriate for their level and that interest them.  Back to point number one above – finding books for our kids to read in Mandarin is crucial to their ability to succeed in Chinese.

    What to Do: It seems that good language acquisition takes three things:

    1. Great teaching (Yeah! We have that!);
    2. Time allotted for silent reading in school and at home;
    3. Access to good reading materials.

    Clearly the first is taken care of the by teachers using all these strategies, including “grammar” instruction and character teaching.  Time allotted for reading at home is every family’s personal decision.  But access to materials is a collective issue that we can all work to resolve.

    As I need to brush up on my Spanish, I am headed to the Spanish-language section of the bookstore, not to buy another verb conjugation book, but some nice trashy novel.

    Resources, links and studies

    The hand-out also listed numerous studies and data on the effectiveness of Comprehensible Input and Sustained Silent Reading, which I can provide if anyone is interested.

  • Participants in the newly-created Chinese Immersion Program at Azevada Elementary School in Fremont, Calif were selected by lottery 0n  Wednesday, June 23. Students will be placed based on their lottery number and the established priorities. Per Board agreement, Azevada school students will have first priority.

    The District staff drew the names of 28 applicants in three buckets to establish priority for the Chinese Immersion Program:

    * 4 Azevada English-only students
    * 8 Mandarin speakers
    * 16 English only speakers

    The Mandarin immersion kindergarten class will begin this coming Fall 2010 with at least one kindergarten class. Enrollment letters will be sent to parents participating in the  lottery on Monday, June 28.

    The Board agreed at  that (1) we had sufficient applicants to start at least one kindergarten class and (2) we would extend the deadline for applicants on a first come, first served basis. Applications are available from the District Office, department of Federal and State Projects, 4210 Technology Drive, Fremont, CA, 94538.

    The creation of the Chinese Immersion Program is a tremendous accomplishment especially with the challenging timeline. Thank you to the Board members who supported the effort, the District staff who have worked so diligently to make the program a reality, Azevada principal and staff who welcomed the program, and to all of the parents and community members who fought for this program over the past few years. Our children will reap the benefits of this program for years to come.

    There is still much that needs to be accomplished over the next couple of months. We encourage all interested parents and supporters to join the Chinese Immersion Parents’ Council to help in both fundraising and outreach efforts.

    For more information, please go to the web site of The Chinese Immersion Parents’ Council of Fremont.

    http://cipcf.wordpress.com/

  • Coast immersion stands up to the test

    Thomas Chamberlin   |  June 24th, 2010

    Varsity Lakes College student Taylor Cassar learns in Mandarin Picture: DAVID CLARK

    STUDENTS in the Chinese immersion program at Varsity College (in Queensland, Australia) are outperforming English-speaking classes in national literacy and numeracy tests.

    The popularity of the school’s courses has prompted moves into a new $6 million teaching facility.

    Varsity College has about 200 students from years 6 to 10 involved in the immersion and two floors of a five-storey building under construction will be dedicated to the teaching method.

    The program started five years ago and is one of three state school immersion programs on the Gold Coast, along with French immersion at Benowa State High School and Japanese immersion at Robina State High School.

    “We are the only Chinese immersion program we know of in Australia,” said executive principal Jeff Davis. “We’ve actually doubled the intake and there are people from all around the Gold Coast that want to become part of it.”

    Read the rest of the article here.

  • A report from the Mandarin Immersion Parents Council library task force:

    June 2010

    As students in the Mandarin immersion program reach higher grades, finding them books to read and videos to watch becomes more of an issue.

    The MIPC held a meeting towards the end of school this year with Carla Kozak, Children and Youth Services Collection Development Specialist at the San Francisco Public Library, to talk about the needs of our students and how we can work with the library to help families find books and materials.

    Topics they addressed included:

    – Creating lists of age appropriate books with titles in pinyin so non-Chinese speaking parents can more easily reserve them online

    – Buying more simplified as opposed to traditional character books

    –  Educating library staff about the growing numbers of SFUSD students learning simplified characters. Several parents have reported library staff being dismissive of and even hostile towards finding books in simplified characters.

    Thanks to Helen Tong, the 4th grade Mandarin teacher at Starr King, and parents Stacey Leyton and Lisa Want, for arranging and attending the meeting.

    Notes from their meeting are below:

    Acquisition of library materials

    The SFPL has definitely gotten the message that they need to order more books with simplified characters and more multimedia items in Mandarin, although they still have strong needs in Cantonese/traditional characters as well, so they have to figure out a way to meet both sets of needs.

    The SFPL works with a variety of different vendors, including local and overseas vendors, to purchase Chinese language books.  They used to have more freedom to buy books off the shelf but that is not the case anymore, and they have to follow City rules for working with contractors.

    The budget for ordering Chinese language materials is being cut, as are all other City budgets, but is still relatively large.  They just recently ordered the Rainbow Fairy books in English and Chinese but she was not sure whether this was in simplified or traditional characters.  One problem she mentioned is that many of the Chinese/English books that come with CD’s have English CD’s, because the materials are designed for Chinese speakers learning English as opposed to the opposite.

    Most importantly, they are HAPPY to get suggestions about specific books and multimedia materials that would meet our kids’ needs.  There is a way to suggest specific titles online.  But Ms. Tong offered that she could work with other teachers to develop a list of suggested materials appropriate for kids enrolled in Mandarin immersion.  Carla said that it’s important to prioritize — a list of 100 books is better than a list of 1,000  And as much information as possible is really helpful: title, publication date, suggested vendor, etc.

    Carla also suggested that Ms. Tong attend the annual meeting the SFPL has with East-West Books, when East-West Books highlights new materials.

    One caveat is that they have exhausted their budget for this year and so won’t really start ordering new materials until July 2010.  And as you might imagine, for Chinese materials in particular, it takes some time for the books to arrive and then be processed before they make it to the shelves.

    Cataloguing

    Cataloguing is a different department.  We should be able to tell approximate age level by the labels – jPS is for preschool to grade 2, jR is for beginning readers, jF is fiction, j and then a Dewey number is nonfiction.  They don’t currently have a way of distinguishing between simplified and traditional characters in the labeling.  Carla is going to follow up on whether it would be possible to use a system like colored dots to make this easier for parents.

    Carla said it is not possible to have the titles of the books translated into English and put on the books’ spine to make it easier for non-Chinese-speaking parents to identify appropriate materials.  For example, the Chinatown library has used a system of green dots to identify bilingual books.

    Location of materials

    For AV materials, the library is going to start “floating collections.”  That means that the materials will first be placed where there are identified gaps.  Then they will stay wherever they are returned.  So if you order something from the Chinatown library but then return it to the Glen Park library, it will stay at Glen Park.

    The librarian at Potrero Hill has already expressed a need for more Chinese language materials so they are trying to meet that need.

    Contact information

    Carla’s contact information is below.

    Carla Kozak

    Children and Youth Services Collection Development Specialist

    San Francisco Public Library

    190 – 9th Street

    San Francisco, CA 94103

    415-557-4271

    ckozak@sfpl.org

  • The Oregonian, June 23, 2010

    By Dave Porter

    Some local school districts, boards and administrators are holding back development of foreign language immersion programs necessary for Oregon’s economic future.

    There are two current examples: the West Linn-Wilsonville School Board recently canceled tits 1-year-old Spanish immersion program, while Portland Public Schools failed again this year to expand either its Mandarin or Japanese immersion programs in spite of parent demand sufficient for at least another classroom in each case.

    This year PPS’s Japanese immersion program at Richmond had 118 qualified applicants for 71 kindergarten slots next year, leaving out 47-plus others who missed mandatory meetings. At 25 per class at Richmond, that’s almost two additional classrooms. At the Mandarin immersion at Woodstock, there were 94 qualified applicants for 60 slots next year, leaving out 34-plus of those missing mandatory meetings. At 30 per class at Woodstock, there were enough children for another classroom. Similar demand-to-supply situations have existed in each of the past five years.

    Oregon needs these foreign language immersion programs to grow.

    Read the rest of the article here.

  • This free, all day lecture is being sponsored by the San Francisco State University’s STARTALK project. STARTALK is a Presidential Initiative to Fund Summer Programs in Critical Languages including Chinese.

    The Fundamentals: Second Language Acquisition

    June 24, 2010 9:30am– 3:30pm

    Sponsored by
    STARTALK at San Francisco State University
    Title III ELL Professional Development Project

    Presenter:  Dr. Stephen Krashen

    Description: Stephen Krashen is best known for developing the first comprehensive theory of second language acquisition, introducing the concept of sheltered subject matter teaching, and as the co-inventor of the Natural Approach to foreign language teaching. He has also contributed to theory and application in the area of bilingual education, and has done important work in the area of reading. He is the author of The Power of Reading. His recent papers can be found at http://www.sdkrashen.com.

    The Fundamentals: Second Language Acquisition

    This presentation will include an overview of second language acquisition, with a focus on the “Comprehension Hypothesis,” the hypothesis that we acquire language when we understand what we hear and what we read.  It will also include some of the important supporting evidence for the theory and application at the beginning level (Natural Approach, TPR, TPRS) and the intermediate level (sheltered subject matter teaching).

    Location:  San Francisco State University, Humanities Auditorium 133.

    Compensation: $100 stipend will be provided to School District teachers.

    Directions: map and directions available at http://www.sfsu.edu/~sfsumap/

    Contact Information:
    Fanny Li
    Program Coordinator
    STARTALK at SFSU
    415-338-7288
    stteach@sfsu.edu