• The Mandarin Immersion Parents Council invites families (incoming families too!) to a picnic in celebration of the successful end of the 3rd year of Mandarin Immersion in the San Francisco Public Schools. The picnic will take place at the West Portal Clubhouse on Saturday June 20, 2009 from 11:00-2:00.

    Through a generous grant from the San Francisco Mayor’s Office, we  will be providing both food and childcare. Please come, celebrate and get to know other families at Starr King and Jose Ortega. We’ll talk a bit about what went well this year, what we can do better and what we’d like to work on for next year.
    Please RSVP so we’ll know how much food to buy!

  • If you’ve got kids headed for Mandarin immersion in the fall, you probably wake up in the middle of the night wondering “Am I doing the right thing for my child? Will they really learn Chinese?”

    Take heart, it does. Here are three examples from current Mandarin immersion parents.

     

    Olivia Reading
    Submitted by Joanne, whose daughter Olivia is a Kindergartener at Starr King, reading Chinese at the San Francisco Zoo

     

     

    Abigail

    Son in Kindergarten at Starr King

    Yesterday my parents, who are visiting this week, walked our kindergartener home from school and stopped in at Uni’s Deli on 23rd across from San Francisco General Hospital.  Apparently the woman who works there speaks fluent Mandarin and carried on a substantial conversation with my son, then reported to my parents that “he has no accent.”  I was similarly amazed a couple weeks ago when, at a routine medical check-up, he was able to do the entire intake–from blood pressure to hearing test–in Mandarin.  He got a little confused on the vision test since  he was speaking Chinese yet was suddenly confronted with the Roman alphabet.  The nurse and I reassured him in English that it was OK to answer in English, and that was the only English spoken between the two!

    Beth

    Two daughters at Starr King

     I was putting away clothes this afternoon and our Kindergartener was sitting on the bed looking at a Charlie and Lola book that we have in Chinese.  She’s in Kindergarten, so I didn’t expect her to be reading it in Chinese, just looking a the picture.  But then I noticed that she was counting all the silver balls on one page, and when I leaned in I heard her saying under her breath as she touched each one “Shi yi, shi er, shi san, shi si…” (11, 12, 13, 14…) and realized that she was counting in Mandarin. Not because anyone told her to, but just because it was a Chinese book, so you count in Chinese.

  • The 2008/2009 school year is almost over so we thought this would be a good opportunity to ask the Jose Ortega first grade Mandarin immersion students some questions about Chinese, the school year, and kid stuff in general. Here is what we found out…

    st1 Age: 7
    Favorite color: blue
    Favorite food: chicken nuggets
    Favorite subject: art
    Favorite field trip: Academy of Sciences
    Favorite Chinese character:
    (yī=one) and (jīn=today)
    Which is easier, Chinese or English? English
    Can your parents speak any Chinese? No
    Dream trip: Legoland or Thailand
    Future career: race car driver
    Book recommendation: Iron Man comic
    st2 Age: 6.5
    Favorite color: blue
    Favorite food: strawberry ice cream
    Favorite subject: math
    Favorite field trip: the zoo / Best part? the monkeys
    Favorite Chinese character: (kǒu=mouth)
    Which is easier, Chinese or English? Chinese
    Dream trip: Hawaii or Africa
    Future career: scientist
    Book recommendation: Bakugan
    st3 Age: 7
    Favorite color: blue, green, yellow, and red
    Favorite food: vegetables and apples
    Favorite subject: art
    Favorite field trip: Academy of Sciences / Best part? touching the fish
    Favorite Chinese character: (mù=wood)
    Which is easier, Chinese or English? Chinese
    Can your parents speak Chinese? No
    Dream trip: Hawaii or China
    Future career: Ballerina
    Book recommendation: Pokemon
    st4 Age: 7
    Favorite color: pink
    Favorite food: pizza and pancakes (but not together)
    Favorite subject: science
    Favorite field trip: West Portal / Best part: buying fruit for fruit salad in the park
    Favorite Chinese character: (dāo=knife) because it only has 2 strokes
    Which is easier, Chinese or English? Chinese, except for the hard characters
    Can your parents speak Chinese? a little
    Dream trip: Beijing or Siberia
    Future career: roller coaster designer or an artist
    Book recommendation: “Toys Go Out” by Emily Jenkins
    st5 Age: 6
    Favorite color: blue, pink, purple, and red, and Christmas colors
    Favorite food: strawberries
    Favorite subject: PE
    Favorite field trip: the zoo / Best part? the monkeys
    Favorite Chinese character: (mén=door)
    Which is easier, Chinese or English? English
    Can your parents speak Chinese? a little
    Dream trip: the beach
    Future career: Doctor
    Book recommendation: Tinkerbell
    st6 Age: 6
    Favorite color: blue
    Favorite food: pizza
    Favorite subject: coloring and art
    Favorite field trip: Academy of Sciences / Best part? swamp and aquarium
    Favorite Chinese character:
    (guǒ=fruit) and (guā=melon)
    Which is easier, Chinese or English? English
    Can your parents speak Chinese? some
    Dream trip: San Diego, Alaska, or Italy
    Future career: roller coaster maker
    Book recommendation: A Beastie Story
    st7 Age: 6.5
    Favorite color: blue & green
    Favorite food: mac ‘n cheese
    Favorite subject: art (especially making marshmallow snowflakes)
    Favorite field trip: Academy of Sciences / Best Part? seeing the giant fish
    Favorite Chinese character: (wǒ=I,me)
    Which is easier, Chinese or English? English
    Can your parents speak Chinese? just my mom and my grandpa
    Dream trip: Australia
    Future career: rock star
    Book recommendation: Green Eggs & Ham
    st9 Age: 7
    Favorite color: Red
    Favorite food: Pizza
    Favorite subject: Math and PE
    Favorite field trip: Adventures in Music
    Favorite Chinese character: 你好 (nǐhǎo=hello)
    Which is easier, Chinese or English? Chinese
    Can your parents speak Chinese? No
    Dream trip: the desert
    Future career: fireman
    Book recommendation: Iron Man
    st10 Age: 6
    Favorite color: blue
    Favorite food: broccoli
    Favorite subject: Mandarin
    Favorite field trip: the zoo / Best part? the tigers
    Favorite Chinese character: 玩具 (wánjù=toys)
    Which is easier, Chinese or English? Mandarin is easy
    Can your parents speak Chinese? Mandarin and Cantonese
    Dream trip: Africa
    Future career: airplane pilot
    Book recommendation: Pokemon
    st11 Age: 6
    Favorite color: blue and rainbow
    Favorite food: cherries
    Favorite subject: PE
    Favorite field trip: Academy of Sciences
    Favorite Chinese character: (mǎ=horse)
    Which is easier, Chinese or English? Chinese
    Can your parents speak Chinese? a little
    Dream trip: Hawaii and China
    Future career: Scientist (but not sure yet what kind)
    Book recommendation: The Lion King
    st12 Age: 6
    Favorite color: rainbow
    Favorite food: fruit rollups
    Favorite subject: Mandarin
    Favorite field trip: West Portal / Best part? Going to the park
    Favorite Chinese character:
    冰淇淋 (bīngjīlíng=ice cream)
    Which is easier, Chinese or English? English
    Can your parents speak Chinese? No
    Dream trip: France
    Future career: Teacher
    Book recommendation: Curious George Goes to the Hospital
  • Our Mandarin Immersion Programs:  How are they Organized?

    By Elizabeth Weise

    Wendy Cheong is the Mandarin curriculum coordinator for the San Francisco Unified School District. A classroom teacher for 20 years, she was born and raised in Taiwan before moving to the United States in middle school. Together with the Mandarin teachers at Starr King and Jose Ortega she is constructing the District’s Mandarin immersion curriculum.

    Cheong is also a professional development coach for our Mandarin teachers (most of whom are fairly new to teaching) and creating assessment tools for teachers and students.   She spoke with about 50 parents at the April 30, 2009 Mandarin Immersion Parent Council meeting at Jose Ortega.

    Introduction

    Any language immersion program, but Mandarin especially, is a journey that needs to last for between 7 and 9 years for students to get all the possible benefit from the program, she told parents.

    “All the research shows that immersion is a long-term process.  Students are somewhat behind in English at the beginning, but by 5th and 6th grade not only catch up but surpass their English-only peers.   So parents should realize that they’re making a long-term commitment to immersion.  It’s not something that you start with to check out and then expect that you can hop out in 3rd grade and your child will have 3rd grade competency in both English and Mandarin.”

    Program Goals

    The end goal of our programs is that by the end of 5th grade, Mandarin immersion (MI) students should be have social and academic competency in Mandarin.

    Social competency means the ability to speak comfortably, at normal speed, with native speakers about everyday topics such as shopping, family, asking direction, talking about playing and hobbies. Students should be fluent enough to understand and respond to 70 to 80% of what a Mandarin speaker says to them.

    For Academic competency, it means that MI students should be able to read at between a 3.5 to 4th grade level in Chinese, while reaching a 5th grade reading level in English.

    The difference, Cheong explained, is because students who grow up in Chinese speaking countries are surrounded by characters and people reading characters, so they gain a broader exposure to them than students growing up in English-speaking households in an English-speaking city.  They should be able to write short paragraphs on known topics that use vocabulary they’re familiar with, but not get the grammar 100% correct all the time.

    In terms of their ability so use Mandarin, students in our programs are not only learning to speak everyday Mandarin, but also to use more complex academic Mandarin, or ‘book language,’ because they also study math, social studies and art in Mandarin.

    That is the definition of the difference between immersion and typical foreign language instruction, says Cheong. Our students don’t just learn Mandarin, they are also learning other subjects in Mandarin.

    Overall, that will result in students, upon finishing 5th grade, being at an ‘intermediate/high’ level of Chinese as defined by the American Council  on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). Novice is considering an incoming Kindergartener with no previous Chinese experience.

    Cheong reminded parents that according to ACTFL, it takes three times as long for English speakers to learn Chinese than it does to learn a Romance language such as Spanish or French. Other languages in the same difficulty range as Chinese include Japanese and Arabic.

    In English, she says, it takes about half a year to master ‘social language,’ the ability to hang out on the playground. But mastering formal, school English takes between five to seven years. And mastering sophisticated English, at the level of a good college student, takes many more years.  So it’s important to remember that fluency isn’t exactly the same thing as full language competence.  Many of us are fluent English speakers, but not all of us could hold a discussion at the level of a college professor.

      How many Characters?

      How many Chinese characters students know is commonly given as a benchmark in learning Chinese, so parents asked how many characters our students could be expected to be able to read at the end of 5th grade.

      By that time they will have learned to read and write about 500 characters, but will be able to read and recognize a total of between 800 to 1,000 depending on the student’s level, Cheong says.

      That compared to the between 1,000 to 1,500 that is considered necessary to read an adult newspaper, she says. To be a fully literate adult, somewhere between 2,000 and 3,000 characters are considered necessary, and for higher level studies it can go as high as 6,000.

      This is monitored in part by the Chinese Language Arts Report Cards that students are given four times a year

      Curriculum

      As much as they might wish there to be, there’s no one single set of textbooks the District can by that taken together would teacher our students everything the District wants them to learn in Mandarin, says Cheong

      For that reason, she and the teachers use a mixture of two textbook series and separate worksheets. The textbook series are:

      •  My First Chinese Readers (from Better Chinese)
      •  Chinese Treasure Chest

      My First Chinese Readers is used for social language and grammar.  Chinese Treasure Chest contain contain many well-known Chinese rhymes, tongue twisters, fables and poetry.  And then there are the chants.  Cheong explained that where English-speaking children might learn Mother Goose rhymes,  Chinese children grow up with a large number of ‘er ge’ or chants, which have rhythm but don’t necessarily rhyme.

      In addition, teachers use a variety of worksheet that they themselves create, or worksheets used in the West Portal Cantonese immersion program which they translate into Mandarin and simplified characters. Cheong also talks with Alice Fong Yu teachers about their curriculum to determine if it can be modified to suit our needs.

      The curriculum used in MI is theme-based, so students are working with the same sets of vocabulary and can build upon it across both their text books and their worksheets.

      The take-home message for parents is that there is no one, perfect Mandarin immersion curriculum that can just be bought off the shelf, says Cheong.   “You can’t just transplant it, you have to create it.”

        Learning issues

        Children who have learning difficulties in English are also likely to have learning difficulties in Chinese, or in any second language they acquire, says Cheong.

        For that reason, doing learning assessments in English is crucial. That’s because students become more competent reading English faster than they will in Chinese, so learning difficulties will show up first in English.

        Those will probably become apparent in English in Kindergarten or 1st grade, but won’t be in Chinese until the end of 1st grade or the beginning of 2nd, Cheong says.

        Literacy in English (or whatever language is spoken at home) is a big support in literacy in a second language, she says. “the better your skills in your mother tongue, the better it transfers.”

        For that reason, literacy specialists (who help students who are struggling with reading) won’t be that useful for the Mandarin portion of the program until 2nd grade, although they’re very important in English earlier on. So Cheong suggests that literacy specialists (we currently have one for 2009 but it is only funded until the end of this school year) only work with 1st and 2nd graders. It’s unclear if we’ll have a literacy specialist in Mandarin for 2009-2010 so this may be moot.  However, she did say that “teachers are watching for trouble areas” and are aware of the issues.

        If it becomes clear that literacy in Mandarin is an issue, it might be an area that parents should discuss with their principals and with Margaret Peterson, the District’s World Languages Coordinator, and possibly look for additional funding to pay for such support.

          Vocabulary

          Just as in English, spoken language is often different from ‘book language’ and to be educated, students have to know both. While it’s enough to know ‘rock’ to talk on the playground, in the science lesson on geology terms such as ‘rock,’ ‘stone,’ ‘mineral,’ and ‘boulder’ might be used.

          Cheong has compiled a list of vocabulary that students should learn as they work their way up through the grades. In Kindergarten it might just be rock, but then in second they might add ‘stone’ and in 4th ‘mineral.’

          Doing that kind of building of vocabulary is crucial so that students are capable of studying more sophisticated material as they move up through the grades. “To insure that they can continue in math in 6th grade, they have to start now,” she says.

          That means a lot of work for the teachers, especially the leading-edge class at Starr King, because students have to be taught the same core topic material their peers in General Education are learning, only it’s got to be translated into Mandarin.

          That means using the Everyday Math series and the Boss Kit Science (Inquiry Model) but translating the terms and the worksheets into Mandarin.

          “We have all the key vocabulary translated into Mandarin and cross-checked across grade levels. It’s that kind of work that will make it consistent across both schools,” Cheong says.

          For example, there is a 5th grade science test that all district students must take, in English. Our students will have learned all the same material, but they will know it in English. Exactly how this is going to be dealt with is something that Cheong, the teachers and the District are still wrestling with.

          “This is one of the trouble spots we’re working out,” she says.

          The teachers are evaluating students each year to make sure that they’re on track, and to insure that all first graders in all three MI classrooms have pretty much the same vocabulary, so that when they graduate 5th grade and are ready to move to middle school, are students will all be able to enter Mandarin middle school classes with the same vocabulary.

          That’s been a problem with some of the Spanish immersion schools, the programs are not well ‘articulated’ to use District jargon. That means that students don’t necessarily learn the same vocabulary from school to school, so when they end up in middle school or high school it’s difficult for Spanish immersion students from different schools to be in the same classrooms because they don’t start with the same vocabulary.

          One or two-way?

          Starr King and Jose Ortega were created as two-way immersion programs, presuming that they would have half native English speakers and half native Mandarin speakers.  However because of the smaller number of Mandarin-speaking students who have applied, our programs are effectively one-way.

          That’s not a problem because “you have smart teachers who teach in whatever way works with the students. Our teaching strategies reflect one-way immersion,” says Cheong.

          In the SFUSD, all the Spanish programs are constructed that way. However Alice Fong Yu, a K-8 Cantonese immersion program, is one-way and requires that all incoming students be fluent in English. West Portal, the District’s K-5 Cantonese immersion program is two-way.

          The District is evaluating our programs and may eventually decide to call them one-way because that’s what they are, or to wait to see if more Mandarin speakers begin to enroll. Either way, it won’t affect the way our students are taught.

          How much Mandarin? How much English?

          Currently, the Mandarin Immersion programs are 80% Mandarin and 20% English in Kindergarten and 1st grade, moving to 70/30 in 2nd grade, says Cheong.  She, the district, the teachers and the principals are currently in the process of evaluating whether 3rd grade should stay at 70/30 or drop down to 60/40 or even 50/50 — or perhaps be increased back to 80/20.

          Juggling how much Mandarin time is difficult, especially since the students must fit in other programs such as art, music and physical education.  Cheong says she’s recommending that third grade stay at 70/30 for now, but that the decision must be made with input from teachers, principals and parents and taking into account individual school variables.   “We want to do whatever is the best instructional model to achieve the goal” of fluency, she says.

          Kindergarten through third grade is “the foundation” for Mandarin for our students. In 4th and 5th grade there is a jump in English instruction but it’s not a conflict because “they’re grounded in the basics” by then, she says.  The first few years are one step at a time, but by the end of 3rd grade, when the students really have Mandarin down, they can start making “geometric progression” in their understanding and don’t need as much time in Mandarin.

          Parents noted that other schools do this differently.  For example, the nation’s oldest Mandarin immersion K-8 school, San Francisco’s private Chinese American International School, uses a 50/50 model because of concern that children weren’t doing as well in English.

          However parents in the public Mandarin programs seemed to feel strongly (at least based on those at the meeting and speaking up on electronic discussions) that English is something children will get at home and in their environment, while Mandarin is something they can only get at school, so the more the better.

            Final thoughts

            Overall, Cheong said that we must understand that the Mandarin immersion program is a living, breathing, growing entity that will change as it matures. “We have to see how this first bunch of graduates does,” she told parents.

            Which isn’t to say they’re total guinea pigs, but it is a work in progress and no other curriculum can be imported 100% and expected to work perfectly for us.

            Parents can see how their children are doing by carefully reading the Chinese Language Arts Report Cards that students are given four times a year, which follows exactly the assessment goals that Cheong and the teachers have established for students at each current grade level.

          • We’ve recently added a few more options to our list of summer camps for those who are still working on their summer plans. The newest additions are:

          • A reader of the MIPC blog recently told me she was interested in Mandarin education for her daughter.   She is willing to consider either private or public school and is willing to move to a district if it offers a Mandarin immersion program.  She asked for information about all the Mandarin programs in the bay area, so I have updated the “schools” page to include the ones I know.  Please comment on this post of you know about other programs I have missed.

            Of course Mandarin immersion is very popular and the programs are often oversubscribed, so  families should do research and talk with a prospective school district before deciding to move.  I have some personal experience with this.  We tried to enroll our son in the Ohlone Mandarin immersion program in Palo Alto but found it was massively oversubscribed.  We ended up moving to San Francisco and my son now attends Jose Ortega.

          • Speaking In Tongues: 4 kids, 4 languages, 1 city, 1 world

            Speaking in Tongues

            Come see Starr King’s own Durrell Laury, one of the stars of this new documentary.  The San Francisco Unified School District invites you to attend a special screening of the stunning documentary by San Francisco filmmakers Marcia Jarmel and Ken Schneider. Speaking in Tongues follows the journey of four students in immersion programs in our city’s schools.

            Saturday, May 9
            10:30 a.m. – 12:00 noon
            Koret Auditorium
            San Francisco Main Library
            100 Larkin Street @ Grove

            Celebrate the multilingual vision of the San Francisco Unified School District with a screening of Speaking in Tongues, a documentary that stars four SFUSD students and the immersion programs that are turning them into citizens of the world, and, meet the filmmakers and the students at this special screening

            About the Film

            Watch the son of immigrant parents exceeding their abilities, not only in English, but also in Spanish. Watch the African-American son of a single mother, speaking, reading, and writing in Mandarin. Watch the Caucasian teen navigating through the streets of Beijing. And watch the young Chinese-American girl, connecting with her grandmother, in grandma’s native language, a language the girl’s parents had lost.

            For More Information

            Click here for a brochure.